CUI Lahore Repository

Translation Analysis of Urdu and English Text of The Forty Rules of Love by Elif Shafak and Chalees Chragh Ishq Ky by Huma Anwar

Show simple item record

dc.contributor.author Mushtaq, Samia
dc.date.accessioned 2024-06-05T07:38:31Z
dc.date.available 2024-06-05T07:38:31Z
dc.date.issued 2024-06-05
dc.identifier.uri http://repository.cuilahore.edu.pk/xmlui/handle/123456789/4235
dc.description.abstract It is challenging to translate a novel since it must convey not only the language but also the culture, setting, and occasionally even the religion. As a result, the translation misses many of the source text's structural and thematic elements. All these aspects are examined in the translational analysis of a novel, which also rates the translation against the SL. The current study compares the English and Urdu version of the classic work "The Forty Laws of Love by Elif Shafak," which was translated by Huma Anwar under the title "Chalees Chragh Ishq kay" and adheres to Peter Newmark's translation paradigm. The novel's narrative strategy was intricate and distinctive. The techniques employed by the translator are: paraphrasing, transposition, transference, cultural equivalence, functional equivalence, synonymy, couplet and naturalization. The translator has used communicative translation approach while translating the ST. In other cases, the translator even removed the superfluous words that contributed to the discrepancies between the target language (TL) and spoken language (SL). The method the translator employed to obtain the translation is acceptable in terms of target language conventions and are easily comprehensible to readers of that language. Finally, the translation procedures and methods employed by the translator Huma Anwar are communicative in nature which are TL oriented and render no stone unturn to make “Chalees Chragh Ishq kay" a master piece of the time. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher CUI Lahore en_US
dc.relation.ispartofseries CIIT/SP22-REL-011/LHR;8705
dc.subject Religion, Communicative, Language en_US
dc.title Translation Analysis of Urdu and English Text of The Forty Rules of Love by Elif Shafak and Chalees Chragh Ishq Ky by Huma Anwar en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

  • MS & PhD Thesis
    This collection contains MS and PhD thesis of English department

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account